احتفالية خاصة: القومي للترجمة يكرّم المترجمين في الأوبرا يوم الثلاثاء


يوم المترجم والمبادرات الثقافية

يستعد المركز القومي للترجمة، بإشراف الدكتورة رشا صالح، للاحتفال بـ “يوم المترجم” المقرر يوم الثلاثاء، 30 سبتمبر 2025، في تمام الساعة الثانية عشرة ظهرًا بمركز الإبداع الفني في دار الأوبرا المصرية. يأتي هذا الاحتفال ليبرز أهمية جهود المترجمين في إثراء الثقافة العربية وترجمة الأعمال الأدبية والعلمية.

احتفالات ودعامات ثقافية

قبل الانطلاق الرسمي للاحتفال، سيتم تنظيم عدد من حفلات التوقيع للكتب الجديدة، حيث ستبدأ الفعاليات في الحادية عشرة صباحًا. يتضمن برنامج التوقيع أصدرات هامة مثل “كفى للطغمة” و”الخروج من الرأسمالية” بحضور الدكتور أنور مغيث، بالإضافة إلى “دينيس ديدرو والحركة الموسوعية” بحضور الدكتور كرم عباس. وستكون هناك أيضا توقيع كتبي بـ”الاستشراق: هيمنة مستمرة” و”الدر المنثور” مع سحر توفيق، و”المغول والعالم الإسلامي” بحضور الدكتورة منى زهير الشايب، فضلاً عن “تاريخ شعوب الصحراء” مع الدكتور عاطف معتمد والدكتور ياسر سيد معوض.

وأشارت إدارة المركز إلى أنه سيتم تقديم خصومات تتراوح من 25% إلى 50% على جميع إصدارات المركز أثناء الاحتفال، مما سيساعد على تعزيز الثقافة والقراءة بين الجمهور.

على صعيد آخر، أعلن المركز القومي للترجمة عن انطلاق النسخة الثالثة من مسابقة “أنا أقرأ”، والتي تهدف إلى نشر الوعي بتاريخ مصر وتعزيز فهم عناصر الثقافة المصرية المتنوعة. تساهم هذه المسابقة في دعم الهوية الوطنية وبناء شخصية مصرية واعية ومنتمية.

تعد المسابقة جزءاً من مبادرة “مصر تتحدث عن نفسها”، التي أطلقتها وزارة الثقافة، والتي توفر منصة تفاعلية شهرية تتناول قضايا وموضوعات تعبر عن الواقع المصري. يتيح هذا الحدث للمبدعين من جميع المحافظات فرصة المشاركة والتعبير عن أفكارهم. يعتبر 8 أكتوبر 2025 هو الموعد النهائي لتقديم الطلبات والمشاركات المتعلقة بالمسابقة، مما يمنح المشاركين متسعًا من الوقت للإبداع والتقديم.

تعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *