نعرض لكم زوارنا أهم وأحدث الأخبار فى المقال الاتي:
نبات أحمد.. سلطانة العود في اليمن - تواصل نيوز, اليوم الاثنين 8 يونيو 2026 01:15 صباحاً
يشير الباحث اليمني محمد حسين العمري، في بحث له عن تاريخ الغناء اليمني، إلى أن اليمن عرف الغناء والآلات الموسيقية منذ حضارات ما قبل الميلاد، مستشهداً بنقوش كثيرة لآلة العود تم اكتشافها في أكثر من موقع يمني، وبما ذكره المسعودي (ت: 956م) في «مروج الذهب»، من أن الغناء في اليمن يرجع إلى عهد عاد، وبما خلص إلى قوله المستشرق البريطاني «هنري فارمر»، من أن العرب في ممالك جنوب الجزيرة العربية بلغوا المراتب السامية التي بلغها الساميون قبلهم في مجال الموسيقى. ويستطرد الباحث ليؤكد، أن الموسيقى العربية بدأت تزدهر وتنمو في مناطق ثلاث: سوريا والعراق وغرب الجزيرة العربية.. قادمة من جنوب الجزيرة، وأن المصادر التي تؤرخ للموسيقى العربية لا تخلو من ذكر اليمن ودور أبنائها في صناعتها.
ومما ذكره الباحث أيضاً، أن أول من غنى قبل الإسلام وبعد ظهور الإسلام كانوا من اليمن وحضرموت، مشيراً إلى «الاصفهاني» وإلى «طويس» الذي كان أول من أدخل الإيقاع إلى الغناء العربي. وطبقاً للباحث فإن أعلام الموسيقى في العهدين الأموي والعباسي مثل «إسحاق الموصلي» و«زرياب» ساروا على درب اليمني طويس وأخذوا منه وطوروه وأشاعوه ثم نقلوه إلى الأندلس، فظهرت الموشحات «التي هي بالأصل من اليمن، إذ إن جذور كلمات الموشح وتراكيبه ومذاهبه تشبه الأصل اليمني، وقد رأى ذلك الكثير من الباحثين مثل الرفاعي في كتابه «الحميني الحلقة المفقودة في امتداد عربية الموشح الأندلسي»، ومن قبله المؤرخ محمد عبده غانم» حسب قوله.
غير أن الظروف الاجتماعية المحافظة في اليمن، وخصوصاً في شماله، تسببت في الكثير من المعوقات أمام انتشار الأغنية اليمنية وتطورها لمدد طويلة، فكان الحل عند محبي الغناء والطرب ابتداء ــ كما يقول الباحث اليمني المتخصص في الفنون صهيب الأغبري في بحث له بعنوان «كفاح الأطراب في رحلة الأغنية اليمنية» ــ هو اللجوء إلى غناء الشعر الحكمي القادم من خارج اليمن والخالي من الخصوصية المحلية، أو بث اللواعج والأشواق وعبارات الهوى والغزل العفيف من خلال الشعر الصوفي. وهكذا «شدا مطربو المجالس الضيقة بكلمات الفقهاء والأولياء، من شعر البرعي إلى ابن الفارض وابن علوان وابن عربي، وغيرهم ممن تحدثت كلماتهم برموز الحب الإلهي عن العشق البشري». وبمرور الزمن حدث أن اهتدى المغنون إلى الزجل الشعري العامّي، فوجدوه أكثر حرية من الفصيح، لجهة التحليق في فضاءات خارج إطار أحكام التدين واللغة، وسموه الشعر الحميني، الذي تميز بوضوح أكبر لجهة المعاني والمشاعر وتجسيد أقوى للفكر اليمني الشعبي، ناهيك عن سماحه بالتنويع اللحني والخروج على رتابة الألحان الصنعانية. غير أن الجو القبلي المحافظ ظل طاغياً، الأمر الذي أجبر اليمنيين على ممارسة الفن سراً وسط جمهور قليل، وبالتالي ظلت الأغنية اليمنية طويلاً حبيسة في نطاق ضيق وبعيدة عن الأذن العربية.
وإذا كان هذا هو الحال مع غناء الرجال في شمال اليمن قديماً وحتى عهد الإمامة، الذي شهد استثناءات بسيطة ومقيدة، فما بالك بغناء النساء. لا شك أن معاناة نساء اليمن مع الغناء كانت أشد ثقلاً على أكثر من جبهة. فحتى الشعر الحميني ورد كله على لسان الرجل، دون المرأة، دعك من غنائه بصوت أنثى يمنية.
الانفراج حدث رويداً رويداً بعد سنوات عدة من تأسيس النظام الجمهوري سنة 1962، خاصة في عهدي الرئيسين الراحلين إبراهيم الحمدي وعلي عبدالله صالح. حيث سمحت الظروف الجديدة بظهور عدد من الأسماء النسائية التي امتهنت الغناء علناً، بل ظهرت على المسارح وفي الحفلات العامة، وسجلت إبداعاتها في إذاعة صنعاء أو على أسطوانات لدى شركات التسجيل الفنية في إثيوبيا وجيبوتي أو في جنوب اليمن، الذي كانت أوضاعه الاجتماعية أكثر انفتاحاً واستعداداً لاحتضان المواهب من الجنسين. فعلى حين كان تداول التسجيلات الغنائية وأدوات الطرب، وغناء النساء محظوراً في شمال اليمن حتى مطلع ستينات القرن العشرين، كان جنوب اليمن، ولاسيما جوهرته عدن، تزدحم بعشرات شركات التسجيل الفنية الأهلية التي كانت تجلب الأسطوانات من إنجلترا وتتبنى مواهب الفنانين وتسجل لهم، علاوة على انتشار محلات بيع الآلات الموسيقية ومعاهد تعليم الموسيقى وإقامة الحفلات والتجمعات الغنائية بحرية تامة.
ما سبق هو مجرد مدخل للحديث عن «نبات أحمد» اليمنية، التي كافحت باسم بنات جيلها في سبيل الفن، وقامت بدور ملحمي ليس لتمكين نفسها من اقتحام مجال الغناء فقط، وإنما أيضاً لتمكين المرأة اليمنية عموماً من التحرر من قيود مجتمعها القبلي المحرم للفن، وتميزت عن غيرها من الأصوات النسائية اليمنية بجرأتها ودفاعها عن الحق، ناهيك عن أنها مثلت ظاهرة فنية واجتماعية كثيفة السبل والخيارات، وجامعة لمواهب الغناء والتأليف والعزف على سيد آلات الطرب الشرقي (العود)، طبقاً لما كتبه الشاعر والأكاديمي اليمني الدكتور هاني الصلوي في تقديمه لكتاب «نبات أحمد.. سلطانة العود»، الذي أعده الكاتب «حمدي الجمعاني» عن سيرتها ومشوارها وكفاحها، وأصدرته مؤسسة أروقة المصرية سنة 2022.
ولدت نبات، في عام 1955 بمدينة تعز، لأسرة من منطقة ذمار، حيث انتقل والدها أحمد العماري مع أسرته من ذمار إلى تعز للعمل والإقامة، وهناك عاشت مع والديها وأختها «روضة أحمد» التي تكبرها سناً في كنف أب محب للفن، وداعم لمواهبهما الغنائية. لكن المشكلة التي واجهتهما كانت القبيلة التي تنتمي إليها الأسرة، والتي رفضت رفضاً قاطعاً أن تغنيا على اعتبار أن الغناء عار، وهو ما دعا عمهما إلى مقاطعة الأسرة. وفي هذا السياق، قالت نبات في حديثها إلى مجلة «المجلة» (30 أبريل 2025)، إن عمها ظل مقاطعاً والدها لهذا السبب، حتى بعد أن غيرت القبيلة موقفها منها في أعقاب شهرتها وحب الناس لها.
عشقت نبات، (أو نباتة كما يسميها البعض)، الغناء منذ نعومة أظفارها، فكانت تغني لزميلاتها في المدرسة، بل كان ذلك هو الوقت الوحيد التي تستمتع فيه خلال تواجدها في المدرسة التي لم تكن تحبها. وقتها، أي زمن المملكة المتوكلية، لم تكن هناك آلات موسيقية، ولا منصات أو فعاليات غنائية لإبراز المواهب، الأمر الذي اضطرت معه نبات للغناء بالتطبيل والنقر على تنكة صفيح. وحينما كانت في سن الثانية عشرة، أي بعد زوال حكم الإمامة وتأسيس الجمهورية وبدء تقبل أهل شمال اليمن للفن والفنانين، وجدت الطريق أمامها ممهداً لخوض تجربة الغناء علناً. وعلى الرغم من أن أختها «روضة» رفضت ذلك بحجة أن صوتها ليس جميلاً كصوتها وسيخجل الأسرة أمام الناس، إلا أن والدها أصر على ألا تذهب روضة للغناء إلا وبصحبتها أختها نبات.
في هذه الأثناء، ظهر في حياتها الفنان محمد حمود العوامي، الذي تعهد برعايتها فنياً وآمن بموهبتها ووعدها بأن يعزف لها العود وهي تغني، وقدمها للجمهور في حفل غنائي أقيم على مسرح قصر سبأ بتعز في بداية السبعينات، بمشاركة فنانين كبار مثل أيوب طارش وعلي عبدالله السمة ومحمد يحيى قلالة وسالم عبدالله سالم، فغنت لأول مرة أمام الجمهور تجربتها الغنائية الأولى، متمثلة في أغنية «فيني وفي روحي وفي عيوني»، التي صفق لها الجمهور طويلاً. تقول نبات، إنها شعرت لحظئذ بأنها انتصرت وولدت من جديد.
تزوجت نبات لأول مرة من الفنان اليمني الراحل أحمد صالح الأبرش، فعلمها العزف على العود، في وقت كان بعض الفنانين الذكور لا يجيدون العزف، لتصبح أولى اليمنيات اللواتي عزفن العود، ثم راح يلحن لها ويكتب كلمات أغانيها، بل غنى معها دويتوهات عدة، جعلتهما مشهورين في كل أنحاء اليمن بشطريه، بل قاما بتسجيل تلك الأعمال في جدة، حيث عاش الأبرش لبعض الوقت. ولخصت نبات مشكلتها مع زوجها في أنه كان غيوراً جداً، ولا يتحمل نظرات الناس لها، خصوصاً أنها كانت تغني وقتذاك دون حجاب، وقد بلغت غيرته حداً جعله يغلق باب المنزل عليها وقت خروجه للعمل.
120 ألبوماً غنائياً
توفي الأبرش في حادثة سير، ففقدت زوجاً ومعلماً ورفيق درب، لكنها واصلت الغناء والتألق بمفردها وراح نجمها يلمع أكثر وأكثر، من خلال تقديم عشرات الأغاني التي بلغ عددها 120 ألبوماً على مدى مشوارها الذي استمر نحو 50 عاماً. ومن أهم أغانيها التي أطربت الجمهور اليمني في الداخل وفي المهجر: «حبيبي لا تعذبني»، «سلام يا أحباب»، «إنت حبك في فؤادي»، «زهرة الربيع»، «بعزالليل أنا أمسيت سهران»، «في حفظ ربي يا مسافر حريب»، «وسط قلبي إنت يا باهي الجبين»، «قد نسيتك من زمان»، «سلام يا واقفة»، «يا ريم وادي بناء»، «يا جوهرة قلبي»، «عاده صغير يربونه»، «محل ما يعجبك روح»، وغيرها.
هذه الأغاني، جعلتها مشهورة ومحبوبة ومطلوبة في أعراس وحفلات مسؤولي الدولة والعائلات الكبيرة إلى حدٍّ قيل معه إن العروس التي تزفها نبات بالزفة الصنعانية لا بد أن تكون محظوظة. وبسبب رواج اسمها في عالم الفن والأضواء، دعاها اليمنيون في المهجر الفرنسي لإحياء حفلة لهم في باريس، وهناك التقتها صحفية فرنسية وأجرت معها حواراً، والتقطت لها صورة متداولة وهي تجلس على كرسي بشعرها القصير، ممسكة بالعود. كما أن شهرتها قادتها إلى العديد من المشاركات مع كبار الفنانين اليمنيين في حفلات أقيمت في الكويت والبحرين والسعودية وجيبوتي.
وإذا كانت نبات، التي أراد لها أهلها أن تصبح طبيبة، تدين بالفضل لانطلاقها في عالم الغناء لمعلمها الفنان محمد حمود العوامي ولزوجها أحمد صالح الأبرش، فإنها تدين بالفضل أيضاً لعهد الرئيس اليمني الراحل علي عبدالله صالح، «الذي أعطى للفن اهتماماً وكان في زمانه تشجيع كبير للفن، وكان وزراء الثقافة يقولون لي إن عليّ أن أطور من نفسي وأتعلم»، حسب قولها لمجلة المجلة (مصدر سابق).
الزواج للمرة الثانية
تزوجت نبات للمرة الثانية من ابن شيخ قبلي من تهامة يدعى حيدر غالب عبدالله داوود، وأنجبت له ابناً وابنة، لكن هذه الزيجة كانت وبالاً عليها؛ لأن الزوج الجديد لم يسمح لها بالغناء إلا في الحفلات النسائية الضيقة، وكان ذلك سبباً في انقطاعها عن الظهور العلني لمدة 18 عاماً، ما أضاع أمامها فرصة مواصلة تألقها والإضافة إلى ما بدأته. وفي عام 2003، توقفت نبات عن الغناء وأسدلت الستار على مشوارها المضيء؛ بسبب المرض الذي أثر على حبالها الصوتية، وأيضاً بسبب تراجع أوضاع الفن عموماً. ثم هبّت العواصف السياسية والحروب الأهلية على اليمن، فأجبرتها على الرحيل إلى المهجر في مصر، تاركة خلفها أجمل الذكريات وأرشيفاً من الأغاني القديمة، وكل ما استثمرت فيه، وقائلة بحسرة «لقد ذهب كل شيء جميل، ورحلنا.. كان زمناً جميلاً ليته يعود».
والمفارقة هنا، هي أن من كانت تغني لمواطنيها في المهاجر البعيدة، صارت هي نفسها في المهجر، تعيش على ما يدره لها عقاران في صنعاء. ونختتم بالإشارة إلى أن كل الذين كتبوا عنها أجمعوا على أنها كانت امرأة قوية وذكية ومقدامة، وصاحبة شخصية اجتماعية مهابة تحظى بالاحترام، ولعل من دلائل شجاعتها أنها كانت ذات مرة ضمن قافلة فنية ذاهبة إلى ميناء الحديدة لإحياء حفلة موسيقية يذهب ريعها للفقراء، لكن محافظ الحديدة منع النساء من الغناء في الحفل، فتصدت له نبات وأقسمت أنهن سوف يصعدن على المسرح، ثم ذهبت إلى صنعاء وعادت بأوامر عليا للسماح لها ولزميلاتها بالغناء رغم أنف المحافظ المتشدد.
Yemeni researcher Muhammad Hussein Al-Amri, in his study on the history of Yemeni singing, points out that Yemen has known singing and musical instruments since pre-Christian civilizations, citing numerous inscriptions of the oud discovered in more than one Yemeni site, as well as what Al-Mas'udi (died 956 AD) mentioned in "Murooj al-Dhahab," that singing in Yemen dates back to the era of 'Aad, and what the British orientalist Henry Farmer concluded, that the Arabs in the kingdoms of southern Arabia reached the lofty ranks that the Semites before them achieved in the field of music. The researcher goes on to confirm that Arabic music began to flourish and grow in three areas: Syria, Iraq, and western Arabia, coming from the south of the peninsula, and that the sources that chronicle Arabic music do not lack mentioning Yemen and the role of its people in its creation.
Additionally, the researcher mentioned that the first to sing before and after the advent of Islam were from Yemen and Hadramout, referring to "Al-Isfahani" and to "Tawis," who was the first to introduce rhythm into Arabic singing. According to the researcher, the luminaries of music in the Umayyad and Abbasid eras, such as "Ishaq Al-Mawsili" and "Ziryab," followed in the footsteps of the Yemeni Tawis, took from him, developed it, popularized it, and then transferred it to Al-Andalus, where the muwashshahat emerged, which are originally from Yemen, as the roots of the words and structures of the muwashshah resemble the Yemeni origin. Many researchers, such as Al-Rifai in his book "Al-Hamaini: The Missing Link in the Extension of Arabic Muwashshah in Al-Andalus," and before him historian Muhammad Abduh Ghanem, have noted this.
However, the conservative social conditions in Yemen, especially in the north, caused many obstacles to the spread and development of Yemeni song for long periods. The solution for lovers of singing and music, as the Yemeni researcher specializing in the arts Suhaib Al-Aghbari states in his research titled "The Struggle of the Musicians in the Journey of Yemeni Song," was to resort to singing the wisdom poetry coming from outside Yemen, which lacked local specificity, or to express longings and desires and phrases of love and chaste romance through Sufi poetry. Thus, "the singers of the narrow gatherings sang the words of the scholars and saints, from the poetry of Al-Barra'i to Ibn Al-Farid, Ibn Al-Alwan, Ibn Arabi, and others whose words spoke in symbols of divine love about human passion." Over time, singers discovered the colloquial poetic zajal, finding it freer than classical Arabic, in terms of soaring in spaces outside the framework of religious rulings and language, and they called it Al-Hamaini poetry, which was characterized by greater clarity regarding meanings and emotions and a stronger embodiment of popular Yemeni thought, not to mention its allowance for melodic variation and breaking the monotony of the San'ani melodies. However, the conservative tribal atmosphere remained dominant, forcing Yemenis to practice art in secret among a small audience, and thus the Yemeni song remained confined for a long time within a narrow scope and far from the Arab ear.
And if this was the case with men's singing in northern Yemen in the past and until the era of the Imamate, which witnessed minor and restrictive exceptions, what about women's singing? There is no doubt that the suffering of Yemeni women with singing was heavier on more than one front. Even the Al-Hamaini poetry came entirely from the voice of men, without women, let alone singing it in the voice of a Yemeni woman.
The breakthrough happened gradually after several years following the establishment of the republican system in 1962, especially during the eras of the late presidents Ibrahim Al-Hamdi and Ali Abdullah Saleh. The new circumstances allowed for the emergence of several female names who practiced singing publicly, even appearing on stages and at public parties, recording their creations on Sana'a Radio or on records with recording companies in Ethiopia and Djibouti or in southern Yemen, where social conditions were more open and ready to embrace talents from both genders. While the circulation of musical recordings and musical instruments, and women's singing was prohibited in northern Yemen until the early 1960s, southern Yemen, especially its jewel Aden, was bustling with dozens of private recording companies that brought records from England and adopted the talents of artists and recorded for them, in addition to the spread of shops selling musical instruments and music education institutes and holding concerts and singing gatherings with complete freedom.
The above is just an introduction to talk about "Nabat Ahmed," the Yemeni woman who fought on behalf of the daughters of her generation for the sake of art, playing an epic role not only to empower herself to enter the field of singing but also to empower Yemeni women in general to free themselves from the constraints of their tribal society that forbids art. She distinguished herself from other Yemeni female voices with her boldness and defense of rights, not to mention that she represented an artistic and social phenomenon rich in paths and options, uniting talents in singing, composing, and playing the master of Eastern musical instruments (the oud), according to what the Yemeni poet and academic Dr. Hani Al-Salwi wrote in his introduction to the book "Nabat Ahmed... The Queen of the Oud," prepared by writer Hamdi Al-Jumani about her biography, journey, and struggle, published by the Egyptian Arwaq Foundation in 2022.
Nabat was born in 1955 in the city of Taiz, to a family from the Dhammar region, where her father, Ahmed Al-Amari, moved with his family from Dhammar to Taiz for work and residence. There, she lived with her parents and her older sister "Rawda Ahmed" in the care of a father who loved art and supported their singing talents. However, the problem they faced was the tribe to which the family belonged, which categorically refused to let them sing on the grounds that singing is shameful, which led their uncle to boycott the family. In this context, Nabat said in her interview with "Al-Majalla" magazine (April 30, 2025), that her uncle remained boycotting her father for this reason, even after the tribe changed its stance towards her following her fame and the people's love for her.
Nabat loved singing from a young age, singing for her classmates at school, and it was the only time she enjoyed while attending a school she did not like. At that time, during the Mutawakkilite Kingdom, there were no musical instruments, platforms, or singing events to showcase talents, which forced Nabat to sing by drumming and tapping on a tin can. When she was twelve years old, after the fall of the Imamate and the establishment of the republic and the beginning of the acceptance of the people of northern Yemen for art and artists, she found the path paved for her to experience public singing. Although her sister "Rawda" refused this on the grounds that her voice was not as beautiful as hers and would embarrass the family in front of people, her father insisted that Rawda would only go to sing if accompanied by her sister Nabat.
During this time, the artist Muhammad Hamoud Al-Awami appeared in her life, who committed to nurturing her artistically, believed in her talent, and promised her that he would play the oud while she sang, and introduced her to the audience at a concert held at the Sabaa Palace in Taiz in the early 1970s, with the participation of major artists such as Ayoub Tarish, Ali Abdullah Al-Samma, Muhammad Yahya Qallalah, and Salem Abdullah Salem. She sang for the first time in front of the audience her first singing experience, represented in the song "Fini wa Fi Rouhi wa Fi Ayni," for which the audience applauded for a long time. Nabat says that at that moment, she felt that she had triumphed and was born anew.
Nabat married for the first time to the late Yemeni artist Ahmed Saleh Al-Abarish, who taught her to play the oud at a time when some male artists did not know how to play, making her one of the first Yemeni women to play the oud. He then composed music for her and wrote the lyrics of her songs, even singing several duets with her, making them famous throughout Yemen, both in its northern and southern parts, and they recorded those works in Jeddah, where Al-Abarish lived for some time. Nabat summarized her problem with her husband by saying that he was very jealous and could not bear people's looks at her, especially since she sang at that time without a hijab, and his jealousy reached a point where he would lock her in the house when he left for work.
120 Musical Albums
Al-Abarish died in a car accident, and she lost a husband, a teacher, and a companion, but she continued to sing and shine on her own, and her star continued to shine more and more, through the presentation of dozens of songs, which amounted to 120 albums over a career that lasted nearly 50 years. Among her most important songs that delighted the Yemeni audience both at home and abroad are: "Habibi La Tu'adhdhibni," "Salam Ya Ahbab," "Enta Hubak Fi Fuadi," "Zahra Al-Rabi," "Bi'az Al-Layl Ana Amsit Sahran," "Fi Hifz Rabbi Ya Musafir Harib," "Wasa't Qalbi Enta Ya Bahy Al-Jabeen," "Qad Nasitak Min Zaman," "Salam Ya Waqifa," "Ya Reem Wadi Bina," "Ya Jawharat Qalbi," "Aadah Saghir Yarboon," "Mahall Ma Ya'jibak Rouh," and others.
These songs made her famous, beloved, and sought after at weddings and parties of state officials and large families to the extent that it was said that the bride whom Nabat sings for in the San'ani wedding procession must be lucky. Due to the popularity of her name in the world of art and lights, Yemenis in the French diaspora invited her to perform a concert for them in Paris, where she met a French journalist who interviewed her and took a circulated photo of her sitting on a chair with her short hair, holding the oud. Her fame also led her to participate in many events with major Yemeni artists in concerts held in Kuwait, Bahrain, Saudi Arabia, and Djibouti.
And if Nabat, who her family wanted to become a doctor, owes her launch into the world of singing to her teacher artist Muhammad Hamoud Al-Awami and her husband Ahmed Saleh Al-Abarish, she also owes it to the era of the late Yemeni president Ali Abdullah Saleh, "who gave art attention and was a great supporter of art in his time, and the ministers of culture would tell me that I should develop myself and learn," according to her statement to Al-Majalla magazine (previous source).
Second Marriage
Nabat married for the second time to the son of a tribal sheikh from Tihama named Haidar Ghalib Abdullah Dawood, and she gave birth to a son and a daughter. However, this marriage was a burden on her; the new husband did not allow her to sing except at narrow women's parties, which caused her to stop appearing publicly for 18 years, losing the opportunity to continue her brilliance and add to what she had started. In 2003, Nabat stopped singing and drew the curtain on her bright journey due to the illness that affected her vocal cords, as well as the decline in the state of art in general. Then political storms and civil wars swept through Yemen, forcing her to emigrate to Egypt, leaving behind beautiful memories and an archive of old songs, and everything she had invested in, saying with regret, "Everything beautiful has gone, and we have left... it was a beautiful time; I wish it would return."
The paradox here is that the one who sang for her fellow citizens in distant diasporas became herself in exile, living on what her two properties in Sana'a yield. We conclude by noting that everyone who wrote about her agreed that she was a strong, intelligent, and bold woman, with a respected social personality, and perhaps one of the signs of her courage was that she was once part of an artistic convoy going to the port of Al-Hudaydah to hold a musical concert whose proceeds would go to the poor, but the governor of Al-Hudaydah prevented women from singing at the concert, so Nabat confronted him and swore that they would go up on stage, then she went to Sana'a and returned with high orders to allow her and her colleagues to sing despite the governor's hardline stance.
قدمنا لكم زوارنا أهم وأحدث الأخبار فى هذا المقال : نبات أحمد.. سلطانة العود في اليمن - تواصل نيوز, اليوم الاثنين 8 يونيو 2026 01:15 صباحاً










0 تعليق